Contact Us

购买条款及条件

SAFENET购买条款及条件

1. 接受: 本订单("要约")构成SafeNet公司和/或其一个或多个子公司("SafeNet公司")从产品供应商("卖方")处购买设备、软件、零配件和任何附带服务(统称"产品")的要约。在对方接受前,本订单可以随时撤销或更改。本订单可以通过任何对接受时的情况而言合理的途径或方式接受。卖方书面确认接受或卖方开始履行所要求的服务或为履行服务作准备的行为应构成对本订单的接受。本要约以其中列明的条款和条件为条件,只有在这些条款和条件被接受的前提下要约才被接受。如果卖方以前曾提出(或以后提出)任何构成本要约条款的附加条款、变更条款、或冲突条款的其它条款,SafeNet特此反对并拒绝接受这些条款。除非卖方和SafeNet之间的任何单独书面协议中有明确规定,在没有卖方和SafeNet书面同意的情况下,这些条款和条件不得更改、补充或修订。这些条款和条件构成双方关于从卖方购买产品以及购买相关事宜最终的、完整的和唯一的协议。这些条款将取代所有以前双方作过和本要约确立的同时作出的提议、协商、保证和承诺,以及双方之间关于从卖方购买产品的任何其他口头和书面沟通。

2. 合规性:卖方声明且保证该要约所涉产品的制造、销售和定价没有违反任何联邦、州、国家或地方法律、行政命令或行政裁决。若因卖方直接或间接违反该要约中的声明和保证而使SafeNet招致直接或间接的成本、赔偿和费用(包括律师费用),则卖方应为SafeNet提供保护、辩护和补偿,使其免于承担所有这些成本、赔偿和费用。卖方同意向SafeNet提供产品出口到美国以外所需的适用信息,包括但不限于出口控制分类编号(ECCN)、许可证免除证明(License Exception)以及商品分类自动跟踪系统(CCATS )号码。

3. 交货:货物应根据本要约要求发出。SafeNet可以接受或退还在本要约指定日期前收到的货物,费用由卖方支付。接受提前发送的货物不表示付款时间也提前。多出的物品可以返还卖方,费用由卖方支付,或由SafeNet保留,但不提高价格。在卖方没有按照本要约规定的时间交货而给SafeNet造成任何损失的情况下,SafeNet保留向卖方索取补偿的权利。 SafeNet可以在货物交付三十(30)天内以货物交付时的原装状态退还任何交付的产品,SafeNet不应因此承担任何责任。

4. 图纸等:SafeNet提供或付费的所有材料、图纸、样品、染料、工具、模具、夹具和其他物品 始终属于SafeNet的财产,SafeNet可以在任何时候收回。除非SafeNet书面授权,卖方不得保留任何这些物品的复制版本。未经SafeNet事先书面同意,卖方或其控制下的任何人不得使用或让任何第三方获取这些物品。

5. 产品检验:接受任何产品前,SafeNet保留在收到产品后的任何时候进行检验和提出拒收的权利。 SafeNet有权对产品进行必要的测试,以确定其是否符合合同要求。在SafeNet的要求下,卖方应允许SafeNet人员进入卖方工厂检查本要约涉及的产品以及产品的生产情况,但此行为并不免除SafeNet日后按照以上条款的规定检验和拒收产品的权利。如果合理的检查查不出来的缺陷后来被发现,SafeNet对不合格产品不承担任何责任。卖方应向SafeNet提供所付价格的减账或退款(连同任何运输费用)。

6. 价格:本要约中确定的价格应是成交价格。没有SafeNet的同意和书面许可, 价格不可以作任何变更。

7. 送货途径:送货方法见本要约中的送货说明。

8. 发票:发票和装箱单应至少包含卖方的零件编号、产品品名、订单号、发货数量和应付余额。

9. 不可抗力:如果因罢工、火灾、政府限制或其他类似超出各方控制能力的情况而导致订单被延误或无法履行,则无论卖方还是SafeNet都不应对此承担任何法律责任。

10. 合同终止: SafeNet可随时通过书面通知卖方终止本要约或其任何部分。如果SafeNet无理由终止本要约,SafeNet应为本要约交货日期之前三十(30)天内已经制造的零件支付终止费,不过前提是,卖方必须在终止生效后三十(30)天内向SafeNet提出要约终止补偿要求。

11. 付款期限:SafeNet应根据提供和接受的折扣条件付款。如果未提供付款期限或折扣,SafeNet将在收到和接受产品后的四十五天(45)内付款。

12. 协议:本要约包含所有约定的条款和条件,并构成 各方之间的完整协议,并对各方代表、继承人和受让人(如果有的话) 均具有约束力。

13. 合规性:本要约的条款和条件应 受交付产品的SafeNet分支机构成立所在国家的法律的管辖,并根据这些法律解释,任何本要约所引起或与之相关的诉讼、行动或其它法律程序都应在该国进行。尽管有上述规定,产品订购方为SafeNet公司(SafeNet,Inc)时,这些条款无论出于何种目的都应受到美国马里兰州法律的管辖,并根据这些法律解释,而不管所选择的管辖区的法律是否适用马里兰州的州法。

14. 美国政府合同:如果卖方提供产品是为了履行与美国联邦政府的合同或相关分包合同,卖方同意如下:(1)卖方不会因种族、肤色、宗教、性别和母国而歧视任何雇员或求职人员。卖方将采取积极行动,确保所有求职人员的聘用(以及雇员在雇用期间受到的对待)不考虑种族、肤色、宗教、性别或母国的差异。这样的行动应包括但不限于以下内容:雇用、晋升、降级、或调任;招聘或招聘广告;裁员或雇用终止;工资或其他形式的报酬;以及培训和实习机会的提供。卖方同意在雇员和求职人员能看到的显眼之处,张贴由采购官员(Contracting Officer)提供的告示,载明该非歧视条款的规定;(2)卖方将在承包商(Contractor)所提供或代表承包商提供的所有招揽性通知中,声明所有合格的求职人员都将获得聘用考虑,而不管其种族、肤色、宗教、性别或母国的差异(3)卖方将给与其订有集体谈判协议或其它合同或谅解录的各工会或职工代表寄送一份由政府机构采购官员提供的告示,告知工会或职工代表根据1965年9月24日第11246号行政令202条规定承包商所应承担的义务,并应在雇员和求职人员能看到的显眼之处张贴该告示副本。(4)卖方将遵守1965年9月24日第11246号行政令的所有条款,以及劳工部长签发的规章、规定和相关命令;(5)卖方将遵照1965年9月24日第11246号行政令和劳工部长的规定、规章和命令提供所有要求提供的信息和报告,并允许采购机构和劳工部长查阅其账本、记录、帐目,以确定这些规章、规定和命令得到遵从;(6)如果卖方违反了本合同的非歧视条款或任何此类规章、规定或命令,本合同可以被全部或部分地取消、终止或中止;根据1965年9月24日第11246号行政令中所批准的程序,承包商可能被宣布以后不再有获得其它政府合同的资格;同时,跟据1965年9月24日第11246号行政令和劳工部长的有关规章、规定或命令或其它法律规定,可对承包商施加惩罚或要求其采取补救措施;(7)除非相关规则、规定或劳工部长根据1965年9月24日第11246号行政令204条发布的命令免除这一要求,卖方将在每个分包或采购订单中写入本条款(1)至(7)段的规定,以便此类规定对分包商和供应商都具有法律约束力。卖方将为任何分包或采购订单采取可能会由劳工部长指示的行动,作为落实这些规定(包括不合规情况下的制裁)的手段。不过条件是,如果卖方因劳工部长的指示而卷入分包商或供应商的指控,或受到此类威胁,那么承包商可要求美国政府出面应对此类诉讼,以保护美国国家的利益。